14 октября 2010

Моя работа

Мне моя работа не очень нравится. Я думал, что буду каждый день грузить и от постоянных физических нагрузок буду чувствовать себя в хорошей форме с приподнятым настроением, но это не совсем так... Определённый положительный момент в этом есть, но я думал, что будет гораздо круче!

Когда качаешься (отжимания, подтягивания, жимы, приседания, скручивания) или занятия спортом - это даёт гораздо более позитивный эффект! Получаешь в результате хорошое настроение, уверенность в себе.

Сегодня вот на работе было холодно и в свободное время, когда можно было немного ничего не делать, был просто дубор на складе даже в нормальной зимней куртке и с горячим кофе.

А ещё мне не нравится на этой работе, что кладовщица нервная и иногда кричит на меня.. даже тогда, когда можно спокойно сказать или слишком наезжает, когда что-то недогрузили, перегрузили, забыли и даже, когда в этом моей вины нет. Такого я не могу терпеть. Меня это очень сильно гложет.

Я обсуждал с начальством официальное трудоустройство... они ничего не решили. Можно ещё поговорить в конце месяца, но врядли они будут делать всё официально.

Потом пришёл второй грузчик и мне, конечно, стало намного легче работать, но платить мне будут вместо 1 млн. бел. руб. - 800 тысяч (примерно 264 доллара США).

Так что, не знаю сколько ещё поработать здесь. На велосипед я накопил. Можно в принципе уходить, но ещё думаю заработать на разные прибамбасы к велику, шлем и очки. Ради этого можно ещё месяц другой поработать.

Ну а вообще - это не работа, а рабство какое-то, если всё взвесить - как и большинство работы в Беларуси.

Вот интересно от чего происходят слова работать и работа. Скорее всего от слова РАБ. А ещё в старорусском, славянском РА обозначает сияние, свет. Белорусское значение и звучение слова работа (ПРАЦА, работает - працуе) лучше подходит для названия трудовой деятельности...
Вот живём в Беларуси, говорим на русском РАБота, РАБотаем... получается, что и существуем как РАБы и заРАБатываем не деньги, а заРАБоток...

Интересно как на украинском языке будет работа, труд, заработок?

P. S. куда податься...

Ещё немного про работу. Фото возле работы: ВЕТРЯК

Фото ветряка возле моей работы
Фото ветряка возле моей работы

Склады находятся на территории фирмы АЭРОЛЛА, которая собиралась заниматься ветряками, но в Беларуси что-то не очень вышло. За ними осталась площадь на которой они построили склады, помещения и сдают всё в аренду. Вот такой вот бизнес по беларуски.

АЭРОЛЛА - бизнес по беларуски
АЭРОЛЛА - бизнес по беларуски

Я и тоже в деле! :D
АЭРОЛЛА и Я в деле

Видео: Как этот ветряк крутится

На RSS подписывайся, читай да не зачитывайся ;)

Популярность: 8% [Наверх?]

Похожие темы

Кто знает дорогу, тот не спотыкается. — Русские пословицы и поговорки

Опубликовано в рубрике Работа, Фото
14 октября, 2010, 19:19 | eBMW |


2 комментов to “Моя работа”

  1. На украинском:
    Праця (труд)
    працює (трудится, работает)
    Робота (работа)
    заробіток (зароботок)

    :)

    vit 15 октября 2010 15:41

  2. О як файно: робота и заробiток - нiякiх РАБов…

    eBMW 15 октября 2010 21:28

 

Оставить комментарий

Скопируйте перед отправкой, если вдруг собъётся при не правильном ответе на анти спам капчу..

 
Яндекс.Метрика